A veces, una tienda nos cuenta una historia: de la vida del dueño, de la vida de una ciudad. Al parecer, en la disposición al azar de objetos, uno detecta la narración, que abarca períodos de tiempo con distintos estéticas, identidades y referentes culturales. De pie detrás del mostrador de su bien ordenado pero atestada relojería, el Señor Auz nos habla de su liga de fútbol barrial, mientras que tomamos nota de los anuncios vintage de relojes, un reloj-calendario retro, una silla clásica de mediados de siglo, una perfecta cámara Brownie, y una plancha "muy antigua". Saliendo de la tienda, nos sentimos felizmente inestables, como si hubiéramos viajado en la historia de Quito, en orden aleatorio.
//
Sometimes a shop tells us a story: of the life of its owner, of the life of a city. In the apparently haphazard arrangement of objects, one detects a narrative, spanning time periods with distinct aesthetics, identities, and cultural referents. Standing behind the counter of his well-ordered but crowded watch store, Mr. Auz talks to us about his neighborhood fútbol league, while we take note of the vintage watch advertisements, a retro calendar clock and classic mid-century chair, a perfect Brownie camera, and a "very antique" iron. Leaving the store, we felt happily unsettled, as if we had traveled through Quito's history, in no particular order.